Mode-Torheiten moderner Manier.
(Im Original fragt Rudy: "Isn't a kabob skewer somewhat fatalistic for an eyebrow piercing?")
Ein weiterer Grund, die Meere zu schützen.
(Auf Englisch fragt der Hai: "Can you say, 'Class Action Suit'?")
Manche schmeißen den Haushalt wortwörtlich.
(Im Original fragt Fiona: "Do your folks always load the diswasher themselves?")
Bei Hasi gelten etwas andere Maßstäbe.
(Auf Englisch will Dorothy wissen: "I hope you keepo track of her HEIGHT as well?")
Großmama Puschel versucht, Hasi zu beeinflussen.
(Im Original erklärt Elanor: "She thought the REAL food was just concealing itself.")
Die Großmütter erfahren mehr über einander.
(Auf dem englischsprachigen Schild steht "HOSE DOWN AFTER MEALS".)
Hasi bei der Arbeit.
(Im Original lächelt Kell: "She hasn't yet learned to hide her breath, though.")