Wem kann so eine Schnapsidee einfallen?
(Im Original meint Aby: "Trust me. I know my own kind...")
Die Bärigs ziehen endgültig aus.
(Auf Englisch sorgt sich Kell: "There go the Ursals... with their house still unsold.")
Kell bringt ihr Anliegen beim Eigentümerverein vor.
(Im Original sagt der Vorsitzende: "Ms. Dewclaw, you have the floor.")
Fremdsprachen sind manchmal äußerst hilfreich.
(Auf Englisch fragt der Vorsitzende: "Ms. Dewclaw! Did you just speak feline?")
Die Verhandlungen sind nicht im Sand verlaufen.
(Im Original will Rudy wissen: "Did the board give permission for Ms. Eyeshine to move in across the street?")
Somit kann Astrid einziehen.
(Auf Englisch erklärt Kell: "Her shop just happens to be working on a lot of pickups this week.")
Astrid nimmt ihr Haus auch formell in Besitz.
(Im Original freut sich Aby: "I've shed in every room in the house!")