Die Arbeit des Osterhasen ist noch nicht ganz getan.
(Auf Englisch erklärt Kevin: "...then fill out my expense account for reimbursement...")
Spam Terrier... ähhh... Terror.
(Im Original fragt Kell: "We bought it from a canine, didn't we?")
Der kätzische Zugang zu Spam ist ein wenig anders.
(Auf Englisch sagt Aby: "Check your scratch disk.")
Kevin fragt Astrid, ob sie den Spam-Filter anpassen kann.
(Im Original erklärt Aby: "Cats have a reluctance to dig up things they've previously buried.")
Kell kümmert sich um Astrids Buchhaltung.
(Auf Englisch erklärt Aby: "At home I use it to sleep in.")
Das Steuerrecht für Katzen bietet so einige überraschungen.
(Im Original meint Kell: "I've never handled a feline's taxes before.")
Verwaltung in der Welt von Kevin & Kell.
(Auf Englisch heißt es abschließend "Maintaining a stock of disease-free prey!")