Kell hat nun zwar Arbeit, aber nur ehrenamtlich.
(Auf Englisch fragt Kevin: "So there's no pay for being an assistant coach?")
Kell stellt Rudi in den Schatten.
(Im Original grummelt Rudy: "Not in THIS light.)
Kell hat einen guten Einfluss auf die Eltern.
(Auf Englisch erzählt Rudy: "With mom coaching, the parents are a lot better behaved.")
Kell hilft den Kindern, bessere Jäger zu werden.
(Im Original schimpft jemand: "Drat! My prey escaped!")
Die Unternehmenskultur der Herdenkontrolle schlägt durch.
(Auf Englisch erklärt Kell: "By covering our rears. It's the corporate way.")
Ein möglichst großes Gebiet abzudecken ist nicht nur bei der Pirsch entscheidend.
(Im Original meint Kells Teufelchen: "Y'know, they could also be distributing your resumé...")
Fragwürdige Bildungspolitik wird rigoros durchgesetzt.
(Auf Englisch fragt Rudy: "'No larva left behind'?" in Anspielung an das berüchtigte "No child left behind"-Programm der US-Regierung.)