Für ein Erntedankfestmahl ist es nie zu spät.
(Auf Englisch fügt Nigel hinzu: "We brought our own maggots, though!")
Um den Schein zu wahren: Danielas Hasenschein muß erneuert werden.
(Im Original gibt das Internet preis: "Rabbit society administers this test to ensure all individuals possess speed, maneuverability and evasion...")
Daniela geht an den Start!
(Auf Englisch denkt Daniela: "Of course that wasn't actually ME...")
Daniela kommt in Zeitnot!
(Im Original sinniert Daniela: "It's just a contrived exercise, with no bearing on actual abilities!")
Daniela fällt durch und verliert ihre Hasenlizenz!
(Auf Englisch fragt der Prüfer: "Uh... Don't you want to keep the shredded document as bedding?")
Daniela kann nun alles sein was sie will - aber will sie?
(Im Original lautet Georges Antrag: "Just by changing your last name...")
Daniela entscheidet sich dafür, ein Fennek zu sein.
(Auf Englisch beklagt Danielle: "We... didn't spark!")