Eine Rechnung mit schockierender Wirkung.
(Im Original sagt Danielle: "I'll even pick up the check!")
An diesem Abend funkt es öfter...
(Auf Englisch meint Danielle. "Maybe I'll start wearing protective gloves...")
Die Funken werden zu einem ernsthaften Problem.
(Im Original bemerkt George: "...and get rid of the iron filings...")
Georg schlurft in seiner Wohnung umher.
(Auf Englisch erzält Fiona: "All he did was just shuffle around his apartment.")
Synchronelektrisieren.
(Im Original gibt es beim Berühren des Türknaufs einen "SPARK!")
Hasi läßt auch für Familienmitglieder etwas abfallen.
(Auf Englisch präzisiert Kevin: "Chipmunk. After a while you can tell.")
Romantische Verwicklungen.
(Im Original tadelt Kell "You bunnies... It's always romance with you, isn't it?")