Vermeidungsstrategien erfordern manchmal einiges Geschick.
(Auf Englisch heißt es: "Deftly, it takes evasive action!")
Fenton macht einen besonderen Antrag.
(Im Original sagt Fenton: "Then just say 'I do' to my proposal-".)
R.L. wendet seine Managementfähigkeiten im Knast an.
(Auf Englisch erzählt R.L.: "I cornered the market on coat hangers.")
Der Gefängnisalltag entspricht Angelikas Lebensstil wunderbar.
(Im Original meint Angelique: "in fact, something about this prison cell actually suits me...")
Ist vierfache Eingebung eine Viergebung?
(Auf Englisch sagt Kell: "It must be tough having four different guts.")
Wer hat R.L. und Angelika hinter schwedische Gardinen gebracht?
(Im Original denkt Vin: "Fire me, will you, Angelique? Heh-heh-heh...")
Franks Racheplan wird offenbar!
(Auf Englisch antwortet Vin: "No, we can be stupid that way-")