Rudi und Fiona finden sich in ihrer Teamkapitänsrolle zurecht.
(Im Original freut sich Fiona: "...but now the others look to us for guidance... for leadership..." und Rudy ergänzt: "...for someone to offer their kills.")
Leben als Co-Teamleiter.
(Auf Englisch meint der schwarze Kater: "'Locate prey with your super-hearing' isn't helpful for the rest of us, Fiona.")
Rudi versucht, Fiona zu helfen.
(Im Original meint Rudy: "Fiona, we're the hunting team's captains. We HAVE to be united.")
Fiona und Rudi diskutieren ihre Rollen als Mannschaftskapitäne.
(Auf Englisch gibt Fiona zu: "I know, Rudy. Sports stars rarely make great coaches.")
Es kommt auf den richtigen Ton an.
(Im Original meint der Sportskommentator: "It's almost as if they're motivated by a fear of losing each other, Bob.")
Werbung für einen guten Zweck.
(Auf Englisch mahnt der Fernseher: "Reptiles! Never buy a sunroof! It puts you right to sleep!")
Die Jagdwettbewerbe erfordern ausgedehnte Markierungsarbeiten.
(Im Original erklärt der Platzsprecher: "Next in this hunting match, the officials will move the down markers.")