Die Herdenkontrolle kommt unter Beschuss.
(Auf Englisch tönt es aus dem TV: "Under accusations of price-gouging, the industry leader is defending his company's gargantuan profits.")
Die Feinkostpreise explodieren.
(Im Original keift die Hausfrau: "Oh, so YOU work for that price-gouging company?")
R.L hat eine Erklärung für die Preise.
(Auf Englisch klagt Kell: "R.L., I'm ashamed to show my face in public as an employee of Herd Thinners, inc.!")
Die Vorteile des Pflanzenfresserdaseins.
(Im Original erklärt Kevin: "...but they're encouraging alternative meat sources.")
R.L. evaluiert ehrbare Alternativen.
(Auf Englisch stellt R.L. frustriert fest: "Every time I even THINK about giving customers a break on price, the stock market punishes me.")
Den Kunden bleibt nichts anderes übrig, als sich anzupassen.
(Im Original steht auf dem Schild "Powered by photosynthesis".)
Kevin-und-Kell-Ansteckknöpfe für edle Spender.
(Auf Englisch schreibt Bill Holbrook: "Over the years I've created a number of 'Kevin & Kell' lapel buttons, mostly as goodies for the Kell's Angels patrons.")