Daniela muss sich für einen Tag frei nehmen.
(Auf Englisch erklärt George: "She couldn't come in to work today.")
Daniela macht ein paar wichtige Besorgungen.
(Im Original meint George: "She just asked to run a 'numbers-related' errand.)
Daniela erscheint wieder auf Arbeit.
(Auf Englisch hänselt Kevin: "Get a clue, George." und Ralph fügt hinzu: "They sell those on E-Bay... along with cribs...")
Georg hat gewisse Schwierigkeiten damit, die Glücksnachricht zu verarbeiten.
(Im Original freut sich Danielle: "Of course, honey, this is familiar territory for you, so I'm hoping you'll guide me every step of the way!!!")
Georg muss noch ein wenig über Bienchen und Blümchen und Häschen lernen.
(Auf Englisch grinst Kevin: "Yeah. We may actually get some work done today.")
Daniela hat zustandsbedingte Alpträume.
(Im Original meint Kevin: "Of COURSE your pregnancy dreams would take the form of numbers...")
Wie sag ich's meiner Mutter...
(Auf Englisch meint Lindisfarne: "If your baby comes out as a human, she will.")