Kevins Vater erfährt die neuesten Neuigkeiten.
(Auf Englisch gibt Kevin zurück: "Apparently happy where he is.")
Hasis Speiseplan steht vor großen Umwälzungen.
(Im Original verkündet Dorothy vollmundig: "I've been helping Coney become an exclusive plant-eater!")
Einem jungen Häschen bringt man durchaus noch neue Tricks bei.
(Auf Englisch bemerkt Kevin: "Mom, you dropped a vegetable.")
Jedem sein Radio.
(Im Original erklärt Kevin: "The two viewpoints cancel out EVERYTHING.")
Auf Hasis Spuren bemerkt man seltsame Dinge.
(In englischsprachigen Fabeln konkurriert der Hase mit der Schildkröte, nicht mit dem Igel.)
Die Familie Pelzpfote lässt sich nicht leicht einordnen.
(Im Original antwortet Kell: "People always try to file us into categories that just don't fit.")
Werbung manipuliert besser, als man glauben möchte.
(Auf Englisch erzählt Kell: "...guaranteed to send the audience out of the room, into the kitchen.")