Kevins Vater erklärt, was er in der Bank zu schaffen hatte.
(Auf Englisch antwortet Kevins Vater: "I said, I bet $100,000 that your wife would have devoured you by now!!!")
Ein verlorenes Spiel mit bösen Folgen.
(Im Orginal erklärt Opa Kindle weniger freundlich: "I didn't know you... just my foolhardy idiot son.")
Wieder was gelernt: Herden werden anonym kontrolliert.
(Auf Englisch lautet die Frage: "Didja remove his I.D.?")
Der Pate lässt grüssen – oder doch nicht.
(Im Orginal sagt das Pferd: "I was just waiting for you to wake up.")
Castrato macht ein Angebot, das man nicht ausschlagen kann.
(Auf Englisch sinniert Opa Kindle: "Hmmm... Right. Gimmeee a week.")
Kevins Vater grübelt über den Handel nach.
(Im Orginal meint Opa Kindle: "Yeah, grifting's getting too hard for a guy my age-")
Die Polizei schlägt einen anderen Handel vor.
(Auf Englisch beklagt Opa Kindle: "You're slipping. You didn't check my catheter.")