Fiona hat entschieden.
(Auf Englisch murrt George: "And now I'll always be mistaken for a rabbit..")
Georg übernimmt die Amtsgeschäfte.
(Im Original schnauzt Georg: "Rabbit, you'd better deliver!")
Pflanzenfresser und Fleischfresser haben auch Gemeinsamkeiten.
(Auf Englisch heißt es "Fiona's father is a fennec fox, a species indigenous to the middle east with incredibly large ears.")
Die Schindereien auf Arbeit gehen weiter.
(Im Original spottet George: "As if ANYONE could stomach working for their spouse's ex!!!")
Was wir immer schon in den "Eigenschaften" einer E-Mail vermißt haben...
(Auf Englisch schreibt George: "It's my way of proving my personal worth!")
Markenbewußtsein - bis zur Bewußtlosigkeit...
(Im Original denkt George: "Unfortunately I'm stuck with the name 'Hare-Link'".)
Nachrichten in der Welt von Kevin & Kell.
(Auf Englisch heißt es "Saving Private Ryan... As Leftovers")