Wer sagt, daß man von der Glotze nichts lernen kann?
(Im Original lautet der Kommentar: "The headstrong buck lies in his thicket, safe and protected.")
Gibt es ein Liebesleben nach der Scheidung?
(Auf Englisch fragt Rudy: "Any second dates?")
Fiona muß mit ihren geschiedenen Eltern zurechtkommen.
(Im Original seufzt Fiona: "...no matter how they see _me_.")
Ein typisches Teenagerzimmer - nicht nur in der Welt von Kevin & Kell.
(Auf Englisch staunt Rudy: "I didn't think I shed *that* much.")
Heidi findet ein Mittel gegen die Einsamkeit.
(Im Original beklagt sich Bruno: "...but I miss us being together.")
Dank des Schafsfells muß Bruno nicht mehr allein sein.
(Auf Englisch schließt Corrie mit: "It'll *almost* be like having me there.")
Fliegen mit Fenton – ein (alp-)traumhaftes Vergnügen...
(Im Original versichert Fenton: "Please, I keep telling you, don't worry! I always file a flight plan!")