image Kevin & Kell – daheim bei Has' und Wolf
5 Tage in der Woche neu

Wem kann so eine Schnapsidee einfallen?

(Im Original meint Aby: "Trust me. I know my own kind...")

Die Bärigs ziehen endgültig aus.

(Auf Englisch sorgt sich Kell: "There go the Ursals... with their house still unsold.")

Kell bringt ihr Anliegen beim Eigentümerverein vor.

(Im Original sagt der Vorsitzende: "Ms. Dewclaw, you have the floor.")

Fremdsprachen sind manchmal äußerst hilfreich.

(Auf Englisch fragt der Vorsitzende: "Ms. Dewclaw! Did you just speak feline?")

Die Verhandlungen sind nicht im Sand verlaufen.

(Im Original will Rudy wissen: "Did the board give permission for Ms. Eyeshine to move in across the street?")

Somit kann Astrid einziehen.

(Auf Englisch erklärt Kell: "Her shop just happens to be working on a lot of pickups this week.")

Astrid nimmt ihr Haus auch formell in Besitz.

(Im Original freut sich Aby: "I've shed in every room in the house!")

Kevin & Kell sind © 1995 - 2010 Bill Holbrook. Alle Rechte vorbehalten.
Es ergibt keinen Sinn, diese Seiten mit Lynx oder ohne Grafiken zu besuchen.