image Kevin & Kell – daheim bei Has' und Wolf
5 Tage in der Woche neu

Rudy besorgt ein Geburtstagsgeschenk für Fiona.

(Im Original antwortet Rudy: "Well, by now the folks a the mall's earring counter know me by name.")

Astrids Werkstatt bekommt von den Fenneks Besuch.

(Auf Englisch beklagt sich George: "We're just not getting decent pick-up...")

Es ist schwer sich für einen guten Sender zu entscheiden.

(Im Original staunt Kell: "You can TELL when music is being created with actual catgut?")

Hasi hat noch leichte Sprachprobleme.

(Auf Englisch missversteht Kell ein "Peas" als "Please!")

Das Jagdgeschäft wird zunehmend verkommerzialisiert.

(Im Original heißt es: "...attracting the attention of a blood-thirsty pack...")

Eine Versicherungsgesellschaft knabbert an den Profiten der Herdenkontrolle GmbH.

(Auf Englisch sagt Kell: "Namely, THESE premiums.")

Die Welt ist voller Wunder.

(Im Original gibt es das "St. Lois Gateway Doggy Door" zu sehen.)

Kevin & Kell sind © 1995 - 2010 Bill Holbrook. Alle Rechte vorbehalten.
Es ergibt keinen Sinn, diese Seiten mit Lynx oder ohne Grafiken zu besuchen.